要說當(dāng)下最火的概念,元宇宙當(dāng)占一席。數(shù)據(jù)顯示,截至今年11月17日“元宇宙”相關(guān)商標(biāo)申請量已超過4400條,其中超過3000條當(dāng)前狀態(tài)為“等待實(shí)質(zhì)審查”。截至11月24日,有超過700家企業(yè)申請?jiān)钪嫦嚓P(guān)商標(biāo)。截至11月8日,元宇宙相關(guān)商標(biāo)注冊公司已有近400家。
可是,你知道嗎?早在30年前,世界著名科學(xué)家、中國兩彈一星功勛獎(jiǎng)?wù)芦@得者錢學(xué)森可能就預(yù)言過元宇宙了!
昨天,一條微博引發(fā)網(wǎng)友熱議:30年前,錢學(xué)森關(guān)于虛擬現(xiàn)實(shí)和元宇宙的展望,還起了個(gè)名字叫“靈境”;并附上了三頁錢老先生的手稿。
VR直譯作“虛擬現(xiàn)實(shí)”
太沒有中國文化味了
錢學(xué)森院士是享譽(yù)世界的著名科學(xué)家,被譽(yù)“中國航天之父”。錢老不僅是一位科學(xué)家,也是一位非常關(guān)注術(shù)語譯名的大家。
2007年、2012年及2015年,《錢學(xué)森書信》《錢學(xué)森書信補(bǔ)編》《錢學(xué)森年譜》先后出版,為后人研究錢老的學(xué)術(shù)思想提供了一手資料。從1956年歸國到2000年之間寫下的3000多封親筆書信里,錢老留下了不少對科技名詞規(guī)范工作的思考,其中術(shù)語譯名的“中國味”無疑是被提及最多的。
其中,錢老13封有關(guān)virtual reality(現(xiàn)多譯作“虛擬現(xiàn)實(shí)”)譯名的書信,生動展現(xiàn)了他對中國文化和漢語言文字的高度自信,以及對漢語科技譯名“中國味”的不懈追求。
激光、航天、航空……
這些詞都是錢老譯定的
錢老未曾擔(dān)任過全國科技名詞委的任何職務(wù),但他在名詞工作方面貢獻(xiàn)頗多。他的名詞工作體現(xiàn)出他熾熱的愛國情懷、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)精神和豐富的學(xué)術(shù)思想。
錢老通曉中西文化,博覽群書,這使得他在給科學(xué)技術(shù)名詞定中文名時(shí)既能表達(dá)原文概念的要義,又能展現(xiàn)漢字的靈韻。1985年4月,他在名詞委成立大會上的講話強(qiáng)調(diào),在我們科技名詞定名時(shí),不要忘記我們是炎黃子孫,最好用漢語精煉地表達(dá)出科學(xué)技術(shù)名詞的涵義。
對于漢語名詞的命名,他說“要根據(jù)漢語習(xí)慣定名,要讓人一看就有中國味”!凹す狻币辉~即為意譯詞的成功典范。
laser由light amplification by stimulated emission of radiation的首字母組成,因而在引入中國時(shí)有人根據(jù)全稱譯為“激射光輻射放大”、“光受激輻射放大”、“受激光輻射放大”、“光量子放大”、“受激發(fā)射光”,或音譯為“萊塞”、“鐳射”、“雷射”等。物理學(xué)名詞審定委員會根據(jù)錢老的意見,將音義皆佳、簡潔明了的“激光”作為規(guī)范名,這一名詞很快被相關(guān)各學(xué)科和社會接受,實(shí)現(xiàn)了名詞統(tǒng)一。
“航天”、“航宇”等詞也是錢老提出的。他在1987年9月全國科技名詞委工作會議上說:“l(fā)aser這個(gè)名詞,我曾建議訂為‘激光’,被接受了,我很高興。space這個(gè)詞有的譯為‘空間’,給人感覺是空空洞洞的。我根據(jù)毛主席‘巡天遙看一千河’詩句,建議把它訂為‘航天’!教臁B同‘航天飛機(jī)’,一并被接受了。我考慮在太陽系飛行叫‘航天’,在空氣中飛行叫‘航空’,將來在銀河星系以及大宇宙中飛行可叫‘航宇’!
錢老一直工作在科技一線,擔(dān)當(dāng)重任,身兼數(shù)職,繁忙程度可想而知。盡管如此,他一直心系我國的科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化工作。
1998年,他身體狀況不佳,仍親自撰文參加virtual reality譯名的討論。錢老虛懷若谷,對于未被采用的科技名詞,他十分尊重科學(xué)家們的名詞審定成果!拔以谶@方面的經(jīng)歷,有成功的,也有失敗的經(jīng)驗(yàn)!卞X學(xué)森坦然地說,“天文學(xué)上的‘black hole’,我建議叫‘陷光星’,現(xiàn)在我看到這里公布的還叫‘黑洞’”。
在浩瀚的太空中,有一顆以錢學(xué)森命名的小行星。錢老在科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化工作中創(chuàng)造的一個(gè)個(gè)簡潔、生動的名詞以及他的卓識遠(yuǎn)見正如那夜空中的星光,永不磨滅。