"林黛玉體"毀掉《紅樓夢》?經(jīng)典沒那么容易被玩壞
2022年04月01日 08:38 來源:中國青年報(bào)

  “橫豎就拿那么一點(diǎn)工資,還要24小時(shí)使喚人了?”“今兒個(gè)他們來,明兒個(gè)我來,不至于太熱鬧,也不至于太冷清。虧得我巴巴地趕來,倒是我的不是了,明兒你再想要我的贊,可不能了!弊罱,“林黛玉發(fā)瘋文學(xué)”在網(wǎng)絡(luò)走紅。網(wǎng)友們腦洞大開,將林黛玉的“懟人”話術(shù)巧妙應(yīng)用到各類生活場景中,短視頻平臺(tái)也掀起了二次創(chuàng)作熱。

  對此,不免有人會(huì)擔(dān)心,如此玩梗會(huì)不會(huì)把《紅樓夢》玩壞,導(dǎo)致過度娛樂化、庸俗化等問題。筆者倒是覺得,經(jīng)典沒那么容易被“毀”,對年輕人的語言實(shí)驗(yàn),不妨多一些理解與包容。

  “林學(xué)”看起來輕松詼諧,卻并非沒有門檻。正如有人總結(jié)的,林黛玉的經(jīng)典表達(dá)中,總有著三分柔弱兩分溫柔四分譏誚一分氣惱。如果對《紅樓夢》的故事情節(jié)和人物關(guān)系沒有充分了解,恐怕還真無法體會(huì)到“林學(xué)”的樂趣,也難以在二次創(chuàng)作中精準(zhǔn)“拿捏”林妹妹的氣質(zhì)。這些愛玩梗的年輕人,內(nèi)心并無什么惡意,更多是有著對經(jīng)典人物的認(rèn)同感和親近感。

  作為經(jīng)典文學(xué)著作,《紅樓夢》本身也不是板起面孔講道理的。書中雖有“滿紙荒唐言,一把辛酸淚”的沉重,但在故事講述的過程中,不乏幽默精神。不管是劉姥姥行酒令時(shí)的熱鬧場景,寶玉要被父親打時(shí)與耳聾婆子雞同鴨講的黑色幽默,還是林黛玉打趣他人時(shí)異常刁鉆的角度,都會(huì)讓讀者忍俊不禁。

  過于擔(dān)心“林黛玉文學(xué)”的流行會(huì)讓《紅樓夢》嚴(yán)肅性被消解,某種意義上也是對這本書的誤讀。比起讓大部頭束之高閣,年輕人用輕盈的手法模仿人物語調(diào),反而能夠降低與原著的距離感,讓更多人對這部經(jīng)典產(chǎn)生興趣,重溫原文內(nèi)容。

  其實(shí),在網(wǎng)友對“林懟懟”的模仿熱潮中,我們更該看到年輕人以此傳達(dá)的真實(shí)情緒。比如,不難發(fā)現(xiàn),職場話題是“林學(xué)”的創(chuàng)作熱點(diǎn)。“橫豎就拿那么一點(diǎn)工資,還要24小時(shí)使喚人了?”一句,表達(dá)的是職場人對過度加班的不滿;“你瞧,又開始畫餅了,我要是信了,怕是要哭斷腸去了”,則是借林妹妹之口,直言對老板空洞承諾的反感。這其中,語氣也許是戲謔的,情緒卻是極為真實(shí)的。

  在社交媒體上,林黛玉“花式懟人”的話術(shù)之所以會(huì)大火,折射出一些人現(xiàn)實(shí)中無法體面拒絕、坦言不滿的無奈。很多時(shí)候,面對一些親戚、同事、領(lǐng)導(dǎo)的無理要求,人們總是要用一些委婉的言辭包裹拒絕性的話語。當(dāng)“高情商”說法也無法回絕時(shí),便只能硬著頭皮答應(yīng)下來。就這個(gè)角度而言,如今流行的犀利“林學(xué)”,其實(shí)與此前被動(dòng)自我保護(hù)的“糊弄學(xué)”有異曲同工之處,它們共同傳達(dá)出年輕人對缺乏邊界意識(shí)、形式主義、過度內(nèi)耗等行為的反感。

  年輕人的壓力和不滿總要釋放和排解,用詼諧幽默、帶些文學(xué)色彩的方式調(diào)侃一番,其實(shí)無傷大雅。我們應(yīng)當(dāng)有足夠的自信,相信不管是博大精深的漢語文化,還是以《紅樓夢》為代表的文學(xué)經(jīng)典,都足以容得下這些話語方式和語言實(shí)驗(yàn)。因此,與其苛責(zé)年輕人玩梗過度,不如更多傾聽?wèi)蛑o背后的“真意”,為年輕人創(chuàng)造更加寬松、包容的生活和工作環(huán)境。

  任冠青 來源:中國青年報(bào)

編輯:陳少婷