詞典之大,為何就容不下一個(gè)“六(lù)安”
2021年05月22日 08:45 來源:新華網(wǎng)

  新華社北京5月21日電 題:詞典之大,為何就容不下一個(gè)“六(lù)安”

  新華社記者胡浩、孫少龍

  連日的六安讀音之辨,引發(fā)網(wǎng)友熱烈討論。這正說明人民群眾關(guān)注地域文化,關(guān)注歷史傳承,關(guān)注語言文字規(guī)范,對(duì)文化和歷史的尊重。

  六安讀音之辨,源于《現(xiàn)代漢語詞典》在修訂過程中取消了“六”用作地名時(shí)的“l(fā)ù”的讀法。到底如何對(duì)待地名異讀,其實(shí)并無多少深?yuàn)W道理可言,但它折射出社會(huì)對(duì)文化多元性乃至亞文化的包容度。

  《咬文嚼字》主編黃安靖認(rèn)為,“六”字作為地名時(shí),“l(fā)ù”的讀音有沒有消失,不能簡(jiǎn)單地用文章證明,而要到實(shí)地調(diào)查,聽聽老百姓是怎么想、怎么讀的。詞典不應(yīng)取消語言生活中存在的讀音。此外,地名不僅僅是語言學(xué)現(xiàn)象,更是社會(huì)現(xiàn)象。因此,對(duì)地名、姓氏等讀音的審定,要綜合考慮社會(huì)文化大背景。

  詞典是學(xué)術(shù)產(chǎn)品,更是語言文化的承載者。將中華文化的思想觀念與價(jià)值體系傳遞出來、保存下去,是詞典編撰的應(yīng)有之義和基本之責(zé)。從這個(gè)意義上說,在編撰取舍時(shí),剔除什么、吸收什么,不能只憑個(gè)人好惡和所謂學(xué)術(shù)追求,而是必須要用好文化這把尺子,考量歷史傳承、百姓感受、文化價(jià)值與導(dǎo)向。

  中華文化博大精深而兼容并蓄,語言和文字也是如此。就以《現(xiàn)代漢語詞典》為例,“巴士”“的士”“買單”“宅男”等新詞匯不斷被收錄進(jìn)來,體現(xiàn)了語言文字發(fā)展的開放性;而宕(tàn)昌、樂(lào)亭、蔚(yù)縣等讀音的保留,體現(xiàn)了語言文字的傳承。

  詞典之大,為何就容不下一個(gè)“六(lù)安”?網(wǎng)友的提問,應(yīng)該必須得到回答。

  詞典無疑是權(quán)威的,但權(quán)威來自普遍認(rèn)同。

  字詞當(dāng)前,僅僅有知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,要知道,文化因尊重和包容而久遠(yuǎn)。

編輯:葉霖嘉